fbpx

Sessões do Plenário do STF passam a ter tradução simultânea em libras na TV Justiça

Desde a sessão plenária do Supremo Tribunal Federal desta quarta-feira (4), a TV Justiça passou a transmitir com tradução simultânea por intérpretes de libras, linguagem de sinais utilizada por deficientes auditivos. Dois profissionais da área passarão a revezar-se na tradução das sessões, realizadas nas tardes de quarta e quinta-feira. A medida, já aplicada em audiências públicas do Supremo, deverá ser estendida a outros programas da TV Justiça. Até agora, parte da programação da emissora já contava com audiodescrição para deficientes visuais e sistema de legendas (closed caption), que transforma as falas em texto na base da tela, em toda a grade.

Veja reportagem completa sobre a utilização de libras.
 

Veja a matéria original no Portal do Supremo Tribunal Federal

Fale conosco
Enviar
Rolar para o topo